How should I name the SRT file? Should I use SRT or SRT without format?

Created by Nids Esplana, Modified on Mon, 7 Apr at 12:55 PM by Nids Esplana

To ensure a smooth and efficient process for incorporating subtitles into your films, we want to clarify the naming conventions and requirements for your SRT files.


SRT File Naming:


When naming your SRT file, please use the following convention, incorporating the movie title and language code:

[MovieTitle].[LanguageCode].srt


For example, for your movie "dreamcrusher" with English subtitles, the file name should be:

dreamcrusher.en.srt


If you have SRT files in other languages, please follow the same format, using the appropriate language code (e.g., dreamcrusher.fr.srt for French).


SRT File Content and Format:


It's important to understand the primary purpose of the SRT file we require. 


Our main need for the SRT file in English is for the translation and transcription of the film's dialogue. This allows us to provide accurate subtitles for a wider audience.


While we appreciate efforts to make content accessible, the "SRT without formatting" description you encountered likely refers to a different type of file often used for accessibility purposes, including descriptions of non-dialogue elements for the hearing impaired. 


For our standard subtitle integration, we primarily require a clean transcription and translation of the dialogue in the specified language.


Key Requirements:

  • File Extension: The subtitle file must be in the .srt format. PDF or other file types are not compatible with our system.
  • Language: We specifically require an SRT file in English. Subtitles in other languages are optional and welcome, following the naming convention mentioned above.
  • Content: The SRT file should primarily contain the transcribed and translated dialogue of the film in the respective language.


Creating SRT Files:


If you need assistance in creating SRT files, several online platforms offer automatic transcription and SRT file generation.


These include VEED.IO, HappyScribe, Clideo, Notta, FlexClip, Maestra AI, Turboscribe AI, and others. These tools can help streamline the process of generating your subtitle files.


When you open the .srt file using a text or note, it would look like this. 


By adhering to these guidelines, you will help us integrate your subtitles seamlessly and ensure your film reaches a broader audience effectively.


For SRT requirements, you can check HERE.


Have questions? We're happy to help! Just open a ticket in your portal login.


Follow us

FacebookInstagramTwitterPinterestTiktok


Was this article helpful?

That’s Great!

Thank you for your feedback

Sorry! We couldn't be helpful

Thank you for your feedback

Let us know how can we improve this article!

Select at least one of the reasons
CAPTCHA verification is required.

Feedback sent

We appreciate your effort and will try to fix the article